Thursday, July 26, 2012

Bilingual Marketing - Utilidad de dos idiomas en sitios web que promueven y Negocios


Si ejecuta un negocio en Internet que deben beneficiarse de estos consejos sobre la comercialización bilingüe. Si usted está funcionando su negocio en un país de habla Inglés, entonces debería analizar que la segunda lengua a sus clientes potenciales que desea utilizar para encontrar su sitio web y comprar a usted.

Si está ejecutando un negocio en Internet en un país que no hablan Inglés debe asegurarse de tener una versión en Inglés del sitio, también. Que le dará acceso a millones más de clientes potenciales.

Al planear su visibilidad en línea en dos idiomas tiene 3 opciones:

1. Sitio web bilingüe dividido en dos dominios

Usted puede mantener sus dos versiones en dos dominios diferentes. Eso le dará la ventaja de que puede tener nombres de las palabras clave ricos de dominio en el idioma correspondiente, o utilizar los dominios nacionales, como el que tenemos con google.com y google.fr.

2. Sitio web bilingüe dividida en un dominio, pero dos subdominios

Esta es otra opción, ya que los subdominios funcionará como dos dominios. Pero también se puede configurar, por lo que el sitio principal está en la raíz del dominio y el idioma adicional en un subdominio, como vemos con Yahoo: yahoo.com como la versión en idioma Inglés general, y fr.yahoo.com / como la versión en francés de Yahoo.

3. El sitio web bilingüe se divide simplemente con la segunda versión de idioma en una subcarpeta. Este es un método muy común para un sitio Web bilingüe en los que funcionará muy bien para un sitio más pequeño. En el otro lado no se beneficiarán de algunas de las posibilidades especiales para la promoción a través del marketing bilingüe.

Durante algún tiempo ha sido posible incluir un script de traducción automática en las páginas web de idioma Inglés. La secuencia de comandos utilizando el servicio de traducción de Google se va a traducir la página web concreta para el idioma deseado cuando el visitante es sólo apretar un botón. Scripts existir en el momento de traducir textos en Inglés en español, francés, italiano, alemán, portugués, japonés, coreano, ruso y chino.

Por el momento este tipo de scripts traductor son más para fines de marketing, como la calidad del texto traducido es muy diferente de lo que un traductor humano puede hacer. Por el otro tenía el texto traducido sin duda le dará al visitante una idea de lo que la página web se trata. Si usted hacer enlaces a las URL traducidas de otros sitios web que usted puede conseguir un cierto tráfico adicional a través de los motores de búsqueda.

Puede se un ejemplo de ello en los artículos Free-articles.net.

Mejorar la visibilidad de los artículos libres

Muchos vendedores se han dado cuenta de que escribir y distribuir artículos de libre reimpresión y el uso es una de las herramientas de marketing mejor que tenemos hoy. Como paseos en la comercialización del artículo en el poder del marketing viral. Cuando cada artículo se carga en los directorios del artículo como los vínculos EzineArticles.com, GoArticles.com y ArticleCity.com van a vivir su propia vida en el ciberespacio y promover sus ideas, la espalda y la marca en los próximos años.

Cuando usted tiene una capacidad bilingüe se le dará una buena ventaja, como se puede distribuir sus artículos en dos idiomas.

No comments:

Post a Comment